<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Sister in Baybayin = SI-TI?</title>
	<atom:link href="http://www.pinoytattoos.com/sister-in-baybayin-si-ti/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.pinoytattoos.com/sister-in-baybayin-si-ti/</link>
	<description>The #1 website dedicated to Filipino Tattoos. Photos of Sun and Stars, Baybayin (AKA Alibata) and Tribal tattoos.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 09:52:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Tansero</title>
		<link>http://www.pinoytattoos.com/sister-in-baybayin-si-ti/#comment-1659</link>
		<dc:creator>Tansero</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Apr 2011 15:42:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pinoytattoos.com/sister-in-baybayin-si-ti/#comment-1659</guid>
		<description>Based on the photo, I think the fingers belonged to two separate people - sisters (biological or sorority I&#039;m not sure). In that context, &quot;ate&quot; (older sister) would not be appropriate since they both can&#039;t be an &quot;ate&quot;. &quot;Kapatid&quot; (sibling) would be more appropriate, but can be too long. If they were biological sisters, then the elder one could have gotten &quot;ate&quot; while the younger could have gotten &quot;bunso&quot; instead. Or they could have used &quot;utol&quot; (though this is slang).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Based on the photo, I think the fingers belonged to two separate people &#8211; sisters (biological or sorority I&#8217;m not sure). In that context, &#8220;ate&#8221; (older sister) would not be appropriate since they both can&#8217;t be an &#8220;ate&#8221;. &#8220;Kapatid&#8221; (sibling) would be more appropriate, but can be too long. If they were biological sisters, then the elder one could have gotten &#8220;ate&#8221; while the younger could have gotten &#8220;bunso&#8221; instead. Or they could have used &#8220;utol&#8221; (though this is slang).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: icezorg</title>
		<link>http://www.pinoytattoos.com/sister-in-baybayin-si-ti/#comment-178</link>
		<dc:creator>icezorg</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Dec 2007 08:00:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pinoytattoos.com/sister-in-baybayin-si-ti/#comment-178</guid>
		<description>i like your alibata/baybayin translations.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i like your alibata/baybayin translations.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: icezorg</title>
		<link>http://www.pinoytattoos.com/sister-in-baybayin-si-ti/#comment-179</link>
		<dc:creator>icezorg</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Dec 2007 08:00:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pinoytattoos.com/sister-in-baybayin-si-ti/#comment-179</guid>
		<description>i like your alibata/baybayin translations.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i like your alibata/baybayin translations.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

